跡 读成:あと
中文:伤疤,伤痕中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:瑕疵中国語品詞名詞対訳の関係パラフレーズ
跡的概念说明:用日语解释:瑕疵[カシ]物がこわれていたんだところ用中文解释:瑕疵东西损坏的地方用英语解释:defectthe part of something that is blemished, broken, defective 跡 读成:あと
中文:下落,行踪中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
跡的概念说明:用日语解释:踪跡[ソウセキ]行方用中文解释:踪迹,行踪去向,行踪 跡 读成:あと
中文:遗迹中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
跡的概念说明:用日语解释:痕跡[コンセキ]人や事物が以前に存在した痕跡用中文解释:遗迹人或事物以前存在过的痕迹用英语解释:tracethe proof, sign or mark that someone or something formerly existed 跡 读成:あと
中文:足迹中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
跡的概念说明:用日语解释:足跡[アシアト]人や動物が歩いた後に残る跡用中文解释:足迹人或动物走过之后留下的痕迹用英语解释:footmarkthe footmarks of people or animals 跡 读成:あと
中文:笔迹中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:亲笔中国語品詞副詞対訳の関係完全同義関係
跡的概念说明:用日语解释:直筆[ジキヒツ]本人が直接自分自身で書いたもの用中文解释:亲笔自己本人写的东西用英语解释:handwritingsomething written or made with one's own hands 跡 读成:あと
中文:家业中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
跡的概念说明:用日语解释:跡[アト]家の跡目用中文解释:家业家业 跡 读成:あと
中文:痕迹,印迹中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
跡的概念说明:用日语解释:跡[アト]痕跡用中文解释:痕迹痕迹 跡 读成:あと
中文:遗迹中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
跡的概念说明:用日语解释:跡[アト]昔の建物や事件のあった跡用中文解释:遗迹以前的建筑或发生过事情的痕迹 索引トップ用語の索引ランキング